Особливості перекладу юридичної документації англійською мовою
- Автор:
-
4
-
2
-
845
Звук вимкнено за замовчуванням. Натисніть на екран та увімкніть звук в плеєрі
Пряме посилання на трансляцію - https://www.youtube.com/live/NjbHg-bAWE0?feature=share
Стикаєтесь з необхідністю підготовки юридичних документів для іноземних клієнтів і хотіли б дізнатися усі правила та нюанси оформлення?
Юристам особливо важливо розбиратися в правильному перекладі договорів та інших юридичних документів англійською мовою. Точність та чіткість перекладу юридичних текстів має вирішальне значення, оскільки навіть невеликі помилки або недоліки можуть мати серйозні правові наслідки.
Одним із ключових аспектів юридичних перекладів є точна передача правових термінів, бо неправильне тлумачення призведе до спотворення змісту документа. Важливість якісного перекладу стає особливо очевидною в контексті міжнародних справ або угод. Коли сторони з різних країн займаються бізнесом або укладають договори, оформлення документів є критичним елементом успішної співпраці та запобігання потенційним правовим конфліктам.
Запрошуємо на безплатний вебінар, який проведе Катерина Поніч — спеціаліст з лінгвістичного тестування (LQA) MK:translations, дипломований філолог-перекладач з десятирічним досвідом юридичних перекладів, викладач англійської мови.
Після вебінару:
- зможете самостійно підготувати документи англійською;
- навчитеся працювати зі складними юридичними формулюваннями та граматикою;
- дізнаєтеся особливості написання імен, дат, чисел;
- правильно вживатимете скорочення, абревіатури, юридичні канцеляризми та кліше;
- перекладатимете назви та організаційно-правові форми компаній;
- перестанете губитися в синонімічних рядах та багатозначних словах.
-
Просмотров
-
Коментарии
Просмотров
Коментарии
Другие наши сервисы:
-
Бесплатная консультация
Получите быстрый ответ на юридический вопрос в нашем мессенджере , который поможет Вам сориентироваться в дальнейших действиях
-
ВИДЕОЗВОНОК ЮРИСТУ
Вы видите своего юриста и консультируетесь с ним через экран, чтобы получить услугу, Вам не нужно идти к юристу в офис
-
ОБЪЯВИТЕ СОБСТВЕННЫЙ ТЕНДЕР
На выполнение юридической услуги и получите самое выгодное предложение
-
КАТАЛОГ ЮРИСТОВ
Поиск исполнителя для решения Вашей проблемы по фильтрам, показателям и рейтингу
Попередні стріми
-
Новый закон о мобилизации принят. В ТЦК явиться всем!!!
Просмотров:
3637
Коментарии:
2
-
Адвокату-Воїну від юристів України. Збір на колісні ноші що рятують життя. Прохання поширити
Просмотров:
94
Коментарии:
0
-
Поділ майна подружжя: як не втратити своє
Просмотров:
1435
Коментарии:
1
-
Законопроект 10449. Последние изменения
Просмотров:
1996
Коментарии:
3
-
Изменения в законе о мобилизации и в выезде за границу с 1 апреля
Просмотров:
1389
Коментарии:
1
-
Перевірки Держпраці під час воєнного стану
Просмотров:
702
Коментарии:
0
Переводят ли Завещание, для того чтобы в Канаде например применить наследникам Т.е собственность например зарубежом а умер в Украине и последняя воля на украинском
Мені потрібний фахівець з перекладу специфічного тексту великого об'єму (200 сторінок) на англійську. І це переважно не юридична тематика.